موقع الو حسن سنوي - Vs Dr miled El Bittar - بقالة ساجد جابر الاحمد - V S Cafe - بيت ام محمد شيخه بنت العلويه - بقاله ق1 - . د سلطان سهو حمدان - ماجد الزايدي _ معالج غرغرينا السعودية _ الطائف - مذكرات شمس 5 - علي احمد بنك التسليف - ام ناصر الذيبي - مكتب الأوائل الرباط - خياط كاميو شاطر خالديه ق8 ش80 م 6 - دكتور محمد مروان خجا - كراج المساعيد - خالد امين العطاس - مطعم سواربينا- - ام فرحاان - مصطفى - خياط لوسيانو سليم - دكتور طبيعه - مصبغه الماسه مجمع العاقول - د،عصام العجيلي - Soaq - الدكتور فيصل العمر - مطعم كبد بوعلي - مازن المجرشي فندق ماريوت الرياض - صلا ح / فندق ماريوت - سوق البستان بيترا - الشيخ احمد الورقان - معهد القمه الفروانيه - دمحمد ريشان الزعبي - صالون سمرلند - شاي ساره العجمي للتنحيف - مهندس حمزة معرفي دايسكو - دكتور حسن قطب - مشويات الهامور كرزكان - خطابه ام عادل - فيصل ضيف الله - تم تعريفه كمتطفل - عيادة / دكتورة آمنة شاغولي - مطعم كشري السوهاجي مهبوله - عبدالله نقعان - الشيخ ابو مهند - وادي الدواسر بنك راجحي م - مكتب الرها لجلب الأيدي العاملة - شركة الدويلة للصرافة - Dr. Hesham Shoman - ام عبد الله النفيعي - ام بندر المطيري تكوي -
الجديد شاي أيلول سارة العجمي ...فريق سارة العجمي للعمل التطوعي - شركة نقل اثاث بالرياض | الراشد - السعودية - تأشيرات سياحه للامارات - علاج الرهاب الإجتماعي - مستودعات ثلاجات مبردة مجمدة للتقبيل - شركة القُصير السعودية لتأجير وبيع الخيـام الأوروبية ومولدات الكهرباء - الصلاة الصلاة - كيف ازرع النعناع في المنزل ؟ -
آخر المشاهدات طريقة عمل مرق القرنبيط ولحم الغنم بطريقة سهلة - سيبتيموس سيفيروس حياته - الكشوف الجغرافية الإسبانية دوافع الكشوف الجغرافية الإسبانية - دار العسلوجي - حدافة الحدافة لتخزين الطاقة - معادلات كوشي-ريمان تعميمات - اسباب وعلاج قصور العظام عند بعض الاطفال - النظم الموزعة تعريف انظمة التشغيل الموزعة - أنتونيو كابريني - فحص سريري خطوات الفحص السريري - هاتف وعنوان مستوصف الحبيب الأهلي - بريده, القصيم - بدوي طبانة مؤلفاته - منظور لوني المنظور اللوني من حيث شدة اللون - هاتف وعنوان مستوصف فيصل الطبي - محاسن, الاحساء - طريقة الوضع الزائف (تحليل عددي) مقدمة - مطيافية موسباور طريقتها - خلطة مجربة لعلاج تاخر الحمل وهرمون الحليب وتكيس المبايض - دراسة مفصلة لمشروع انتاج وصناعة بخور العود - الدهاه ولد اسلم أعماله الخيرية - نبات حولي النباتات الحولية - المدرسة الأنجليزية (العلاقات الدولية) النشأة - ليلى العفيفة قصتها مع البراق بن روحان البراق - وصفة تساعد على التئام الجروح: بسرعة بخلطات الاعشاب - وصفات تعمل بالمنزل - ارقام تلفونات مخافر الكويت والمراكز الامنية - هاتف و معلومات عن مستشفي د. حامد سليمان الأحمدي بالمدينة المنورة - وصفة هائلة من الطب البديل لعلاج الإسهال والقيء بالاعشاب - لهجة جنوبية لهجة منطقة عسير - فهد بن فيصل الفرحان آل سعود نبذة عنه - هاتف و معلومات عن شركة الخطوط الجوية السعودية بالمدينة المنورة - هاتف وعنوان المستوصف النموذجي الطبي - النظيم, مدينة الرياض - هاتف وعنوان مجمع عيادات دار العرب الطبية - العليا, مدينة الرياض - لانا القسوس حياتها الشخصية - حجة عدم الإيمان مدخل إلى مشكلة الاختباء الإلهي - هاتف وعنوان مستوصف الحسام الطبي - خميس مشيط, عسير - هاتف وعنوان مستوصف البركة - محايل, عسير - طريقة عمل برودو (broudou) بالخضرة شوربة تونسية بالصور - عدد السعرات الحرارية في قوانص الدجاج المقلية والطاقة والقيمة الغذائية - قطع بنفث الماء - بوزون الفرق بين البوزونات و فرميون الفرميونات - جدول مقارنة الخيوط الجراحية - جزيرة الكنز ملخص الرواية - آل عايض مدة حكمهم لعسير - قائمة موانئ الجزائر - اضطراب الهوية الجنسية الترانس سكس - وصفة هائلة من الطب البديل لعلاج امراض القدم والارجل بالاعشاب - تجربة وينكلر تاريخيا - شر تحت الشمس ملخص الرواية - قائمة شخصيات سلسلة أغنية الجليد والنار آل ستارك - [بحث جاهز للطباعة] خاتمة بحث ديني علمي عربي قصيره - - مصادر الأفعال الثلاثية وغير الثلاثية والخماسية والسداسية كيفية صياغة المصدر - [بحث] ** روابط مواقع اباحيه .. للكبار فقط .. - ملخصات وتقارير جاهزة للطباعة - جات جولات الجات - حوطة بني تميم السكان - فن التغرود فن التغرود - دافنى روزن - هاتف وعنوان الشئون الصحية بالحرس الوطني , مركز الأعمال - الحرس الوطني, مدينة الرياض - هاتف و عنوان مركز سعود الرياضي بالرياض ومعلومات شاملة عنه - هاتف وعنوان مستوصف حسين العلي - الهفوف, الاحساء - الشروط المطلوب استيفائها للحصول على ترخيص نقل البضائع والمهمات بأجر بالسعودية - ميزانية و تكاليف ودراسة جدوى مشروع إنتاج عيش الغراب - ايهما افضل تربية الدجاج في البطاريات ام على الارض - حيد الفك السفلي حيد الفك السفلي في منطقة الضواحك - الجحدلي اسمها - ديازونيوم التحضير - لارا طماش حياتها ومشوارها المهني - هاتف وعنوان مستشفى المغربي للعيون - طريق خريص, مدينة الرياض - كرومات الفضة الخواص - طريقة اعداد بيض بتقليه بالذ طعم خطوة بخطوة - هاتف وعنوان محل قلعة الصخور للأحجار الكريمة - الصفا, جدة - ميكرومتر (جهاز قياس) مكونات جهاز الميكرومتر العادي - تقلصات قوية أسفل البطن في الشهر الخامس من الحمل فما العلاج؟ - هاتف وعنوان مستوصف الرعاية الطبية الشاملة - بيشه, عسير - هاتف وعنوان مطعم لاهور الباكستاني - طريق مكه, مدينة الرياض - برنامج الهيدستارت رؤيه البرنامج - يا حلوة مع السلامة (أغنية) Bella Ciao - مسعر مبدأ عمله - هاتف و معلومات عن دار مجمع الجزيرة السكني والتجاري للشقق المفروشة بالمدينة المنورة - هاتف وعنوان مستشفى الأهلي السعودي - العزيزيه, مكة المكرمة - طريقة تحضير حلى الرخام من كتاب النخبة بطريقة سهلة - [بحث جاهز للطباعة] مشروع تخرج جاهز كامل , مشاريع تخرج جاهزة كاملة - - هاتف وعنوان مستوصف البترجي - العلا, المدينة المنورة - فارس وفادي الأصول - ميكروجرين - عوز النتروجين في النبات أعراض نقص النيتروجين - خلية لانجستروث أجزاء الخلية - جامعة نيالا كليات ومراكز الجامعة - عنوان وهواتف سفارة جيبوتي فى السعودية ومعلوات عنها - هاتف وعنوان مطعم وادي دوعن - الخبر, مدينة الخبر - كيف تكون رجل مبيعات ناجح للدكتور ابراهيم الفقي - ريم الرياحي - هاتف وعنوان مطعم البيت العربي للمندي - خميس مشيط, عسير - عين الحوت الموقع والتسمية - الاستعلام عن كفالات الأشخاص بالكويت - طريقة تحضير خبز الشريك خطوة بخطوة - قلب الظلام ملخص الرواية - [بحث جاهز للطباعة] بحث حول علم الكيمياء , كل ما يخص الكيمياء - - [بحث جاهز للطباعة] طرائق التدريس - - أسرة تيودور إنجلترا وحكم أسرة التيودور 1485-1603 - ولاية سنار الموقع - فحص وظائف الرئة دواعي اختبار وظائف الرئة - خصائص معلمة رياض الأطفال - هاتف ومعلومات عن مستوصف البترجي 2 بالمدينة المنورة - هاتف وعنوان مستوصف العزيزية الطبي - مشرفه, جدة - تداخل الموجات التداخل البناء والتداخل الهدام - إتمام إجراءات زواج السعودي من أجنبية بعد وصول الموافقة فى الاردن - قبيلة الصلبه نسب القبيلة - سامي المبزع الحياة الشخصية - فرق الجهد الفعال التعريف - طريقة عمل اكلة شاورما الدجاج باللبن والطحينة مثل المطاعم - دائرة بوقيرات - كروموسوم تركيب الكروموسوم - طريقة عمل النمورة وصفة رمضانية لذيذة من منال العالم - تملح المياه في سلطنة عمان - براميسيوم الحركة - متلازمة تيتز الأعراض - هينوكيو (فيلم) قصة الفيلم - ولايات ميكرونيسيا المتحدة التاريخ - أبو القاسم الزياني حياته - أكبر مؤسسات إعلانية بالعالم مجموعة WPP البريطانية - اللكمة (السدة) مراجع وروابط خارجية - مركب لومينول الكاشف عن الدم - همام بن مرة سيرته الذاتية - هاتف وعنوان مستوصف المسعودي الرابع - الشفا, مدينة الرياض - تصميم منطقي تعريف - مناطق تشاد التقسيم الحالي - هاتف وعنوان البتراء للمصاعد - الرويس, جدة - قبيلة زهران فروع قبيلة زهران المعاصرة - قناة تونسنا البرامج - أسطورة أرسلان رواية - جعفر دهقان المسلسلات - أبطال الكرة الشخصيات - تفاعل تكاثف اقرأ أيضاً - [بحث جاهز للطباعة] مجموعة بحوث كاملة مع المقدمة و العرض و الخاتمة و المراجع - - ناصر سبحاني من مؤلفاته بالعربية - هاتف وعنوان مطبخ سعد - الرس, القصيم - فيزا عمل للسعودية ,, شروط واجراءات استخراجها - طريقة تحضير كيك بدون بيض وصفة عجيبة بطريقة سهلة - علم الأنسجة أنواع الأنسجة - سليمة سواكري البداية - طريقة تحضير الدشيشة بالذ طعم خطوة بخطوة - روبينيرول الاستخدامات الطبية - هاتف وعنوان مؤسسة التميمي التجارية - البلد, المدينة المنورة - حمض نووي معاد التركيب طرق التأشيب - وصفة هائلة من الطب البديل لعلاج الأكزيما بالاعشاب - عين فارس (المسيلة) الموقع - وصفة هائلة من الطب البديل لعلاج الالتهاب الكيسي والأوتار بالاعشاب - جيمس جي برادوك - فلوريندا حياتها - أشيقر سكان وقبائل بلدة أشيقر - بدر مولى عبد الرحمن الداخل نبذة وتعريف - - هاتف وعنوان مكتب الزهير للإستقدام - خميس مشيط, عسير - هاتف وعنون شركة بن زقر للاطارات - المطلق, الدمام - وحدات التخزين الخارجية أنواع وحدة التخزين الخارجية - صهريج الكيلوسي - هاتف وعنوان مطاعم البندر - البريد, الدمام - لهجة شمالية (سعودية) بعض كلمات ومفردات اللهجة - مدينة الرين حدود الرين والمراكز التابعة له - سمير العصفوري المؤهلات العلمية - هل نزول الدم عند فض غشاء البكارة ضروري لمعرفة العذرية من عدمها؟ - سوبر سل ألعاب انتجتها سوبر سل - تصميم مباني لمقاومة الزلازل القوى الأفقية - بيت الكوابيس حلقات بيت الكوابيس - هاتف و عنوان مستشفى الملك فهد بالهفوف و معلومات عنها بالسعودية - دليلة (ممثلة إباحية) الجوائز - وليمة للغربان مُلخّص الأحداث - درجات الخلع الورك الولادي أو التطوري عند الاطفال - هاتف وعنوان مستشفى أبها الخاص - ابها, مدينة ابها - طريقة عمل وصفة كرات البسكويت بالشوكولاتة على طريقة منال العالم - [بحث جاهز للطباعة] بحث علمي جاهز عن الفيزياء - - هوية (قبيلة) نسبهم - هاتف وعنوان المستوصف النسائي بالاحساء - الهفوف, الاحساء - اختبار أكري-روزنهايم - قائمة منتجات مصر للبترول زيوت مصر للمحركات - الروتاميتر القوي المؤثرة على الجسم العائم - اللواء 136 مشاة ميكانيكي - ترسيب كيميائي للبخار أنواع الترسيب الكيميائي للبخار - سور القران لكل شهر من شهور الحمل - الخليوي نبذة عن عائلة الخليوي - طريقة تحضير سنافر لذيذه بطريقة سهلة - تجربة كافنديش التجربة - رعاية الاحداث من وزارة الشؤون الاجتماعية بالمملكة العربية السعودية - هاتف وعنوان مستوصف المحيميد الوطني - بريده, القصيم - جامعة قاردن سيتي الكليات - العادل أبو بكر بن أيوب - [نسائيات] عمالة الأطفال تعريف أسباب في مصر لبنان تونس غزة pdf ppt - منوعات مفيدة - إلى آخره إلى آخره في الإنجليزية - وصفة لعلاج التهاب المفاصل و آلام العضلات بخلطات الاعشاب - وصفات تعمل بالمنزل - أداب تدخين السيجار قواعد دافيدوف - هاتف وعنوان مستوصف المغلوث الطبي - المبرز, الاحساء - نظريات في هندسة الدائرة نظرية - قوانين العلم مفهوم القانون العلمي - رابونزل (فيلم) أداء الأصوات - وصفة لعلاج الربو و حساسية الصدر بالاعشاب الطبيعية - هاتف وعنوان مطعم بروستد الخالدية - الخرج, محافظات الرياض - هالزي (مغنية) حياتها - النهر الأبيض (إيران) التسمية - اختبار ويبر آلية الاختبار - [بحث جاهز للطباعة] إستبيان عن فيتامين د + تعريف الإستبيان - - هاتف وعنوان مشتل أحمد محمد الربيعان - بريده, القصيم -
اليوم: السبت 23 مارس 2019 , الساعة: 6:26 م / اسعار صرف العملات ليوم السبت 23/03/2019


اعلانات
محرك البحث


قواعد اللغة الهولندية الأصوات، الحروف والكلمات يم (Klanken, letters, woorden)

نشر قبل 2 سنة و 6 شهر 43 مشاهدة


اعلانات
شاركنا رأيك بالموضوع

الأصوات، الحروف والكلمات
يم (Klanken, letters, woorden)


يحدد طول صوت حرف مصوت حرف العلة في اللغة الهولندية باستخدام مزيج من حروف العلة والحروف حرف صامت الساكنة المكررة [man (رَجُل)، maan (قمر)]. والتغيير من الحروف الفردية للحروف المكررة شائع جداً عندما نتحدث عن قواعد اللغة الهولندية، لكن من السهل تخمينها ما إن يألف المرء قواعد التهجي الهولندية. وهذا يعني أن تباديل التهجي ليست جزءاً من قواعد اللغة الهولندية ولن يتم مناقشتها هنا. ولمزيد من المعلومات انظر قواعد الإملاء الهولندية .

حروف العلة (Klinkers)



فهم حروف العلة والتحكم في نطقها على النحو الصحيح يحدد مدى إتقان تعلم اللغة، وفيما يلي جدول بتراكيب حروف العلة وكيفية نطقها Citation last1 Haeseryn...(et al.) first1 W. Alg ene Nederlandse Spraakkunst القواعد العامة للغة الهولندية journal volume مجلد 1 pages 28 year 1984




-

! حروف العلة!! مثال !! كيفية النطق

-

ie dief (لص) ميديا Nl-dief.ogg استمع


-

uu duur (غالي) ميديا Nl-duur.ogg استمع


-

ee veel (كثير) ميديا Nl-veel.ogg استمع


-

eu leuk (لطيف) ميديا Nl-leuk.ogg استمع


-

i kip (دجاج) ميديا Nl-kip.ogg استمع


-

e snel (سريع) ميديا Nl-snel.ogg استمع


-

u lunch (وجبة الغذاء) ميديا Nl-lunch.ogg استمع


-

ei/ ij ei (بيضة)
tijd (وقت) ميديا Nl-ei.ogg استمع
ميديا Nl-tijd.ogg استمع


-

ui ui (بصلة) ميديا Nl-ui.ogg استمع


-

oe goed (جيد) ميديا Nl-goed.ogg استمع


-

oo oom (عم) ميديا Nl-oom.ogg استمع


-

o zon (شمس) ميديا Nl-zon.ogg استمع


-

aa maan (قمر) ميديا Nl-maan.ogg استمع


-

a man (رجل) ميديا Nl-man.ogg استمع


-

ou/ au bout/
rauw
(صامولة/ خام) ميديا Nl-bout.ogg استمع
ميديا Nl-rauw.ogg استمع





الأفعال (Werkwoorden)


مقال تفصيلي تصريف الأفعال الهولندية الفعل (لغة هولندية)

تصرف الأفعال الهولندية للأشخاص والأعداد، وللزمنين (المضارع والماضي)، وفي صيغ الفعل الثلاثة (الدالة، والشرطية، والأمر). على أية حال كل أشكال الجمع للفعل الهولندي واحدة، وفي الاستخدام الحديث يكون للصيغة الدالة للمفرد تصريفات مختلفة للضمائر الشخصية، وعلاوة على ذلك الأفعال لها شكل في المصدر وشكلين كاسم فاعل ومفعول. المجموعات النحوية الأخرى مثل زمن المستقبل والأزمنة التامة يعبر عنها بالأشكال التحليلية، باستخدام فعلين أو أكثر مساعدين جنباً إلى جنب مع الفعل في المصدر أو أسماء الفاعل أو المفعول.


الهولندية تحتفظ بأنواع الأفعال التي ورثتها عن الألمانية الأفعال القوية والضعيفة، وأفعال المضارع التام، لكنها تعتبر شاذة (تصريفها شاذ). كل الأفعال العادية تصرف بنفس الطريقة في المضارع (بما في ذلك المصدر وأسماء الفاعل والمفعول)، وبالتالي فإن الأفعال القوية والضعيفة تصنع كل الفرق في زمن الماضي فقط.


والجدول التالي يعطي نظرة عامة عن نهايات الأفعال




! مصدر

3 en-

-

! 4 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي ضعيف

! ماضي قوي

-

! المفرد المتكلم

-

-de, -te

-

-

! المفرد المخاطب < >jij


-(t)

-de, -te

-

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


-t

-de(t), -te(t)

-(t)

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


-t

-de, -te

-

-

! المفرد الغائب

-t

-de, -te

-

-

! جمع

-en

-den, -ten

-en

-

! 4 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي ضعيف

! ماضي قوي

-

! مفرد

-e

-de, -te

-e

-

! جمع

-en

-den, -ten

-en

-

! 4 صيغة الأمر

-

! عام

3 -

-

! جمع

3 -t

-

! 4 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي ضعيف

! ماضي قوي

-

!

-end

ge- -d, ge- -t

ge- -en




ملاحظات



?Jij werkt → Werk jij (أنت تعمل - هل تعمل أنت؟)، بينما ال t- توجد في الحالات الأخرى.



وأسماء الفاعل والمفعول تستعمل عادة كصفات وتصرف على هذا الأساس، وعندما يستخدم اسم الفاعل كظرف أو خبر (ونادراً ما يأتي) فإنه يمكن استخدام كلاً من الشكلين المصرف وغير المصرف، مثال على ذلك


.Ik heb een vallende ster gezien ( لقد شاهدت نجماً متساقطاً. )



.Het nieuws verspreidt zich als een lopend vuurtje ( لقد انتشرت الأخبار كالنار في الهشيم. )



.De g aakte keuze bleek niet zo geweldig ( لم يظهر الإختيار المستقر عليه أنه كان عظيماً. )



.Gebroken glas is gevaarlijk ( الزجاج المكسور خطر. )



.Al doende leert men ( يتعلم المرء من الم ة. )



- يمكن استخدام المصدر في الجمل الأكبر، ويشبه ذلك كثيراً الإنجليزية، لكنه يستخدم أيضاً كإسم فعلي gerund، والإسم الفعلي الهولندي محايد وليس له جمع


.Het doden van mensen is verboden ( قتل الناس محرم )



.Ik heb een hekel aan wachten ( أكره الإنتظار. )



الأفعال الضعيفة (zwakke werkwoorden)


مقال تفصيلي الأفعال الألمانية الضعيفة


الأفعال الضعيفة هي أكثر أنواع الأفعال شيوعاً في اللغة الهولندية والأكثر غزارة، فالأفعال الهولندية التي تشتق حديثاً كلها من النوع الضعيف، ويتكون الماضي بها من إضافة أحد الحروف أسناني السواكن النطعية التالية d ،t، ويعتمد استخدام أياً منهما دون الآخر على الحرف الأخير من جذر الفعل، إذا انتهى الفعل ب حرف مهموس فإن t- تستخدم، وبخلاف ذلك تستخدم ال d-. وغالباً ما تجمع نهايات حروف الفعل المتطلبة للإضافة t- في استذكار الجملة الإستذكارية 't kofschip ( ت كوفتسخب )، فإذا ما انتهى الفعل بأحد حروف جملة (t kofschip (t, k, f, s, ch, p فإن الفعل الماضي يصرف ب t-، على أية حال تنطبق هذه القاعدة أيضاً على الحروف c, q, x وأي حرف مهموس آخر


werken, werkte ( يعمل، عمل )


leren, leerde ( يتعلم/ يدرّس، تعلم/ درّس )


razen, raasde ( يغضب، غضب )


lossen, loste ( يفقد/ يتخلّص، فقد )


التصريف الكامل لفعل werken و leren يتم كالتالي








! مصدر

2 يعمل werken

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! صيغة المتكلم المفرد Ik

werk

werkte

-

! صيغة المخاطب jij

werk(t)

werkte

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


werkt

werkte(t)

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


werkt

werkte

-

! المفرد الغائب

werkt

werkte

-

! جمع

werken

werkten

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

werke

werkte

-

! جمع

werken

werkten

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 werk

-

! جمع

2 werkt

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

werkend

gewerkt







! مصدر

2 يتعلم leren

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

leer

leerde

-

! المفرد المخاطب < >jij


leer(t)

leerde

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


leert

leerde(t)

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


leert

leerde

-

! المفرد الغائب

leert

leerde

-

! جمع

leren

leerden

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

lere

leerde

-

! جمع

leren

leerden

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 leer

-

! جمع

2 leert

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

lerend

geleerd






وهناك بعض الأفعال الضعيفة القليلة تصرف بشكل شاذ، فتصرف بإضافة cht- مع تغيير في الحرف الساكن الأخير في جذر الفعل وحرف العلة السابق لها


denken, dacht ( يفكر، فكر )


brengen, bracht ( يحضر، أحضر )


الأفعال القوية (Sterke werkwoorden)



تشكل الأفعال القوية زمنها الماضي بتغيير حرف العلة في جذر الفعل، وكي نتعرف على الأفعال القوية يجب علينا أن نعرف الصيغ الثلاث للفعل المصدر، الماضي، الماضي التام. على أية حال فإن حرف العلة يمكن تخمين تصريفه ويمكن أن تصنف هذه التخمينات على نحو سبعة مجموعات، وذلك على أساس حروف العلة الموجودة في أجزاء الفعل الثلاث سابقة الذكر. بعض الأفعال قد يكون تصريفها مزيجاً بين مجموعتي تصريف.


الأفعال القوية ليست شائعة في اللغة الهولندية لكنها تحوي بعض من أكثر الأفعال شيوعاً، فهناك حوالي 150 جذراً يشكلوا حوالي 800 فعلاً قوياً لو شملنا الأفعال ذات البوادئ المتصلة والمنفصلة


أمثلة


rijden, reed, gereden ( يقود، قاد، مقاد ، مجموعة 1)


binden, bond, gebonden ( يربط، ربط، مربوط ، مجموعة 3a)


geven, gaf, gegeven ( يعطي، أعطى، معطى ، مجموعة 5)


lopen, liep, gelopen ( يمشي/ يجري، مشى,، مشى ، مجموعة 7b)








! المصدر

2 يقود rijden

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

rijd

reed

-

! المفرد المخاطب < >jij


rijd(t)

reed

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


rijdt

reed(t)

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


rijdt

reed

-

! المفرد الغائب

rijdt

reed

-

! جمع

rijden

reden

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

rijde

rede

-

! جمع

rijden

reden

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 rijd

-

! جمع

2 rijdt

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

rijdend

gereden







! المصدر

2 يعطي geven

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

geef

gaf

-

! المفرد المخاطب < >jij


geef(t)

gaf

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


geeft

gaf, gaaft

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


geeft

gaf

-

! المفرد الغائب

geeft

gaf

-

! جمع

geven

gaven

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

geve

gave

-

! جمع

geven

gaven

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 geef

-

! جمع

2 geeft

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

gevend

gegeven






الأفعال الشاذة (onregelmatige werkwoorden)



عدد من الأفعال تخلط الأنواع القوية والضعيفة للماضي، فهي لها ماضي تام قوي لكن كل أشكال الماضي الأخرى ضعيفة، والعكس صحيح


lachen, lachte, gelachen ( يضحك، ضحك، مضحوك ، ماضي ضعيف، ماضي تام قوي)


zouten, zoutte, gezouten ( يملّح، ملّح، مملّح ، ماضي ضعيف، ماضي تام قوي)


vragen, vroeg, gevraagd ( يسأل، سأل، مسئول ، ماضي قوي، ماضي تام ضعيف)


المضارع التام والأفعال الشاذة الأخرى (Voltooid deelwoord)


بعض الأفعال شائعة الاستخدام في اللغة الهولندية لها تصريف شاذ، وهذه التصريفات تشمل أفعال المضارع التام، وهذه الأفعال كان لها تاريخياً أشكال زمن مضارع والتي تشبه أزمنة الماضي في الأفعال القوية، ويمكن التعرف عليها في الهولندية الحديثة بغياب t- عنها في المفرد الغائب المضارع. وأفعال المضارع التام تحوي أزمنة ماضي ضعيف والتي غالباً ما يكون تصريفها شاذاً، والعديد من هذه الأفعال تستخدم في الهولندية الحديثة كأفعال مساعدة، على سبيل المثال الفعل zullen (سوف) و mogen (يمكن)







! المصدر

2 سوف zullen

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

zal

zou

-

! المفرد المخاطب < >jij


zul(t), zal

zou

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


zult

zou(dt)

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


zult, zal

zou

-

! المفرد الغائب

zal

zou

-

! الجمع

zullen

zouden

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

zulle

zoude

-

! جمع

zullen

zouden

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 —

-

! جمع

2 —

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!











! المصدر

2 ممكن mogen

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

mag

mocht

-

! المفرد المخاطب < >jij


mag

mocht

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


moogt

mocht

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


mag

mocht

-

! المفرد الغائب

mag

mocht

-

! الجمع

mogen

mochten

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

moge

mochte

-

! جمع

mogen

mochten

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 —

-

! جمع

2 —

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

mogend

g ogen







وهناك أفعال عديدة أخرى شاذة التصريف، ففعل يكون zijn ويملك hebben شائعا الاستخدام وتصريفهما شديد الشذوذ








! مصدر

2 يكون zijn

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

ben

was

-

! المفرد المخاطب. < >jij


ben(t)

was

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


zijt

waart

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


( لفظ أثري ) bent, is

was

-

! المفرد الغائب

is

was

-

! الجمع

zijn

waren

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

zij

ware

-

! جمع

zijn

waren

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 wees, ben (colloquial)

-

! جمع

2 weest

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

zijnd

geweest







! المصدر

2 يملك hebben

-

! 3 الصيغة الدالة

-



! حاضر

! ماضي

-

! المفرد المتكلم

heb

had

-

! المفرد المخاطب < >jij


heb(t)

had

-

! مفرد وجمع مخاطب < >gij


hebt

had(t)

-

! مفرد وجمع مخاطب < >u


hebt, heeft

had

-

! المفرد الغائب

heeft

had

-

! جمع

hebben

hadden

-

! 3 الصيغة الشرطية

-



! حاضر

! ماضي

-

! مفرد

hebbe

hadde

-

! جمع

hebben

hadden

-

! 3 صيغة الأمر

-

! عام

2 heb

-

! جمع

2 hebt

-

! 3 أسماء الفاعل والمفعول

-



! حاضر

! ماضي

-

!

hebbend

gehad






الأسماء (Zelfstandige naamwoorden)


انظر أيضاً النوع في قواعد اللغة الهولندية

الأسماء في الهولندية إما مفردة أو جمع، و اتحاد اللغة الهولندية الهولندية الفصحى تحوى ثلاث جنس اسم أنواع المذكر والمؤنث والجنس المحايد، على أنه في أجزاء كثيرة من هولندا لا يوجد تمييز بين ما كان أصلاً مذكراً أو مؤنثاً، يوجد فقط بين ما هو شائع أو محايد. ولا توجد قاعدة معينة للمؤنث أو المذكر إنما يتم تعلم كل اسم على حدة تذكيراً وتأنيثاً.


الجمع (Meervoudsvorm)


يشكل جمع (لغة) الجمع بإضافة en- أو s- مع عمل تغييرات التهجئة المطلوبة، وهذه التغييرات أحياناً لا قاعدة لها، رغم أن هناك بعض القواعد الأساسية.

  • الكلمات ذات المقطع الواحد والشائعة كثيراً في الهولندية يتم تشكيل الجمع بوضع en-


  • deur → deuren (باب)



    boot → boten (قارب)



    huis → huizen (منزل)



    dief → dieven (لص)


  • الكلمات التي تنتهي ب مصوت مخفى المصوت المخفي /ة™/ غالباً ما تجمع ب s-، على أن هناك عدداً محدوداً ينتهي ب n- خاصةً لو كانت الكلمات قديمة، وبعض الكلمات تحتمل النهايتين، والأسماء المنعوتة من صفات غالباً تستخدم n-


  • tante → tantes (العمة أو الخالة)


    chocolade → chocolades (الشيكولاتة)


    bode → boden / bodes (الرسول)


    oxide → oxiden (أكسيد)


    grote → groten (الشخص أو الشئ الكبير)

  • الكلمات الحديثة نسبياً ذات حروف العلة الأخيرة الطويلة غالباً تنتهي ب s'- (بفاصلة عليا)، أما إذا كانت تنتهي ب ee- أو é- فإن الفاصلة العليا لا تستخدم، والكلمات الأقدم عادة تستخدم en- أو ën-


  • baby → baby's (طفل)


    café → cafés (مقهى أو حانة)


    pizza → pizza's (بيتزا)


    radio → radio's (راديو)


    ree → reeën (غزال)


    la (lade) → laden (لكن في اللهجات العامية أحياناً la's) (درج)

  • الكلمات المنتهية ب el- أو er- عادة تستخدم s-، وإذا جمعت ب en- فإنها تعطي إيحاءً بأنها لفظ أثري كلمة قديمة أو شعرية


  • akker → akkers (فدان)


    appel → appels (تفاح) أو (الجمع لفظ أثري الأقدم ) appelen (لاحظ أنه للاسم المشتق aardappel → aardappelen (بطاطس) فإن الجمع aardappels ما زال شائعاً)


    lepel → lepels (ملعقة)


    sleutel → sleutels (مفتاح)


    vader → vaders أو ( لفظ أثري اللفظ القديم ) vaderen (آباء).

  • الحروف المقطعة تتبع نفس القاعدة وما تمليه عليه نهاية الحرف، وعادة ما تجمع ب s-، لكن أحياناً en-


  • APK → APK's (تفتيش السيارات)


    cd → cd's (الأقراص المدمجة)


    أسماء تنتهي بحرف العلة
    Zelfstandig naamwoord eindigend op een klinker


  • عدد من الأسماء التي ورثت من اللغة الهولندية القديمة تحتوي حرف علة قصير في صيغة المفرد لكن حرف علة طويل في صيغة الجمع، وعندما يمدد الحرف القصير < >i بهذا الطريقة فإنه يحول إلى حرف العلة e الطويل


  • dag يم (/dة‘x/ يوم ) → dagen يم (/ثˆda ة£ة™(n)/ أيام )


    gebrek يم (/ة£ة™ثˆbrة›k/ عجز ) → gebreken يم (/ة£ة™ثˆbre kة™(n) يم / عجوزات )


    schip يم (/sxةھp/ سفينة ) → schepen يم (/ثˆsxe pة™(n) يم / سفن )


    slot يم (/slة”t/ قفل ) → sloten يم (/ثˆslo tة™(n)/ أقفال ، وهو أيضاً جمع sloot خندق )



    • وبعض الكلمات التي تحوي هذا التغيير bad ( حمام )، bedrag ( مبلغ من المال )، bevel ( قيادة )، blad ( ورقة، مجلة )، dak ( سقف )، dal ( وادي )، gat ( حفرة )، gebed ( صلاة )، gebod ( وصية، إحدى الوصايا العشر )، gen ( جين، عامل وراثي )، glas ( زجاج )، god ( الله )، hertog ( دوق )، hof ( محكمة )، hol ( كهف، ملجأ )، lid ( عضو )، lot ( تذكرة يناصيب )، oorlog ( حرب )، pad ( طريق )، schot ( ضربة )، slag ( معركة )، smid ( حرفي )، spel ( لعبة، مشهد )، staf ( العاملين )، vat ( برميل )، verbod ( منع، حظر )، verdrag ( معاهدة )، verlof ( إذن، أجازة )، weg ( طريق ).

    • جمع الأسماء التي تنتهي ب -heid يم (/ة¦ة›it/ تكون الجمع الشاذ -heden يم (/ة¦e dة™(n)/).



    جمع بنهاية eren-


  • بعض الكلمات القليلة تنتهي ب eren-، وهذه النهاية مشتقة من الأسماء الألمانية القديمة z-st ، وتشترك في الأصل مع النهاية الإنجليزية ren-


  • children (أطفال)، brethren (إخوة)


    والجموع التالية تحمل نفس النهاية


    been عظم → beenderen (وإذا استخدمت بمعنى أرجل , يكون الجمع عادة benen)


    blad ورقة شجر → bladeren (وعندما تستخدم بمعنى ورقة أو مجلة , فإن الجمع يكون bladen)


    ei → eieren (بيضة)


    gelid → gelederen (رتبة)


    g oed → g oederen (مزاج)



    goed → goederen (جيد، حسن)


    hoen → hoenderen (طير)


    kalf → kalveren (عجل)


    kind → kinderen (طفل)


    kleed ملبس → ( لفظ أثري ) klederen / kleren ملابس (وهي تستخدم حالياً ك اسم جمع )


    lam → lammeren (حمل)


    lied أغنية → liederen (إلى حد ما لفظ أثري ، في الاستخدامات الحديثة يفضل صيغة التصغير liedjes)


    rad → raderen (عجلة)


    rund → runderen (ماشية)


    volk شعب، أمة → volkeren (إلى حد ما لفظ أثري ، والجمع العادي volken هو الشائع)

  • وعندما تستخدم في الكلمات المركبة فإن جذر هذه الأسماء عادة ما يشمل er-، على سبيل المثال

  • eierschaal (قشر البيض)، kinderarbeid (عمل الأطفال)، klederdracht (الملابس التقليدية)، rundertartaar (تارتار اللحم)، volkermoord (إبادة جماعية). وهذه ليست قاعدة، فعلى أية حال الاسم المركب بالمفرد موجود أيضاً eivorm (شكل البيضة)، rundvlees (اللحم البقري)، volkslied (النشيد القومي).


    جمع مقتبس من لغات أخرى


  • تستخدم نهاية الجمع اللاتيني في الكلمات ذات الأصل اللاتيني، ويعتمد ذلك على الكلمة ورسمية الاستخدام، لكن ممكن أيضاً استخدام النهاية العادية en- و s-


  • museum متحف → musea / museums


    politicus سياسي → politici / politicussen

  • بعض الكلمات العلمية الحديثة المقتبسة من أصل لاتيني أو يوناني تشكل جمعها بتطويل حرف العلة، مثل الكلمات المدرجة آنفاً. هذه الكلمات هي في الأساس كلمات لاتينية تنتهي ب or- أو on-، فإلى جانب تغيير طول حرف العلة هناك أيضاً تغيير في مناطق النبر بالحروف، تقليداً لنموذج اللاتيني الأصلي، وفي كلا الحالين يتبع المفرد النبر الذي يسببه أصله اللاتيني، بينما الجمع يضع النبر على or- و on-. بعض الأمثلة


  • elektron يم (/e ثˆlة›ktrة”n/ إليكترون ) → elektronen يم (/e lة›kثˆtro nة™(n)/ إلكترونات )


    doctor يم (/ثˆdة”ktة”r/ دكتور(حامل شهادة دكتوراة) ) → doctoren يم (/dة”kثˆto rة™(n)/ دكاترة )


    graviton يم (/ثˆة£ra vitة”n/ جرافتون ) → gravitonen يم (/ة£ra viثˆto nة™(n)/ جرافتونات )


    reactor يم (/re ثˆة‘ktة”r/ مفاعل ) → reactoren يم (/re ة‘kثˆto rة™(n)/ مفاعلات )

  • الكلمات المقتبسة من الفرنسية أو الإنجليزية تستخدم النهاية s-، كتقليد لجمع الكلمة في لغتها الأصلية، وهذا يطبق خصيصاً على الكلمات المستعارة حديثاً


  • harddisk → harddisks (القرص الصلب)


    bonbon → bonbons (الحلوى)


    التصغير (Verkleinvorm)


    يكثر استخدام صيغة تصغير (لغة) التصغير في اللغة الهولندية لدرجة أنه يمكن اعتباره جزءاً من تصريف الأسماء. والتصغير بشكل عام يستخدم للتعبير عن الشئ الصغير أو أن له قيمة محببة.


    وهناك طريقتين أساسيتين لصياغة التصغير بإضافة tje- أو ke-، التصريف الأول هو الشائع بينما الثاني يستخدم فقط في بعض اللهجات الهولندية، غالباً في الجنوب البرابنتية و لغة ليمبورغية الليمبورخية . وكل الأسماء المصغرة محايدة لا نوع لها مهما كان نوع الاسم الأصلي. وجمع التصغير دائماً ينتهي ب s-.


    التصغير ب tje-



    اللاحقة الأساسية tje- تعدل بطرق عديدة على حسب الأصوات النهائية للاسم المرتبطة بها، تحذف ال t من النهاية عندما تضاف إلى حروف صامت احتكاكي إحتكاكية أو صامت انفجاري إنفجارية


    (-b, -c, -d, -f, -g, -ch, -k, -p, -q, -s, -sj, -t, -v, -x, -z).


    hond → hondje (كلب)



    brief → briefje (خطاب)



    hok → hokje (كوخ)


    vis → visje (سمكة)


    douche → doucheje (دش)


    race → raceje (سباق)


    لاحظ أنه في آخر مثالين ال e لا تنطق، إذن فهذه الكلمات تنتهي حقاً بحرف ساكن.


    وعندما يكون حرف العلة في المقطع الأخير قصير و ذو نبر ويتبعه حرف رخو sonorant فإن e زائدة تضاف، وتكون النهاية etje-


    kom → kommetje (زبدية، سلطانية)


    pil → pilletje (حبة دواء)


    lam → lammetje حمل)


    ding → dingetje (شئ)


    vriendin → vriendinnetje (صديقة)


    baron → baronnetje (بارون)


    في كل الحالات الأخرى تستخدم نهاية tje-، وهذا يتضمن



    • الكلمات التي تتنهي حرف علة أو مصوت مزدوج حرف علة ذو صوتين مشدد

    • كلمات لا تنتهي بحرف علة مشدد

    • كلمات تنتهي بأحد حروف العلة السابقة متبوعة ب l ،n ،r.

    • كلمات تنتهي بأحد أنواع حروف العلة السابقة متبوعة ب m-، والمزيج الناتج mtje- يكون mpje-

    • كلمات تنتهي بأحد حروف العلة السابقة متبوعة ب ng-، والمزيج الناتج ngtje- يكون nkje-



    وعندما يكون حرف العلة الأخير طويل فإنه يكرر وفقاً لذلك، والحرف الأخير i والذي لا يوجد في الكلمات الهولندية يحول إلى ie-، وحرف y إذا جاء في نهاية الكلمة فإنه يحصل على فاصلة عليا


    koe → koetje (بقرة)


    auto → autootje (سيارة)


    mama → mamaatje (ماما)


    vrouw → vrouwtje (سيدة)


    taxi → taxietje (تاكسي)


    baby → baby'tje (رضيع)


    school → schooltje (مدرسة)


    kuil → kuiltje (حفرة)


    maan → maantje (قمر)


    muur → muurtje (حائط)


    appel → appeltje (تفاح)


    boom → boompje (شجرة)


    duim → duimpje (إبهام اليد)


    bod → bod pje (تربة)



    koning → koninkje (ملك)


    houding → houdinkje (موقف)


    في حروف العلة oe، و ie فإن هناك بعض الغموض، فهي عندما تنطق قصيرة في بعض اللهجات فإنها تكون طويلة لبعض المتحدثين ولذلك فإنها تشكل ب أو بدون e-


    blo → blo etje /blo pje (وردة)



    wiel → wieltje /wieletje (عجلة)


    التصغير ب ke-



    في جنوب هولندا يستخدم التصغير ke- كثيراً، وهذا التصغير له أشكال أخرى بحسب اصوات الحروف السابقة له وذلك باستخدام قواعد مشابهة لتلك التي للتصغير tje-.


    والشكل الأقدم لهذا التصغير هو ken- والذي يشبه كثيراً نظيره الألماني chen-. وهذا الشكل لا يستخدم كثيراً في الآونة الحديثة، لكننا نجده في النصوص والأسماء القديمة، وأشهر مثل على هذا التصغير Manneken Pis مانيكن بيس ، وعندما تنتهي الكلمة بحرف ساكن طبقي (-g, -ch, -k, -ng) فإنه يضاف صوت إضافي مخالفة (لغة) مخالف s- ليكون التصغير في النهاية ske-


    dag → dagske (يوم)


    lach → lachske (ضحكة)


    stok → stokske (عصا)


    ding → dingske (شئ)


    koning → koningske (ملك)


    كما أنه تضاف e- زائدة في ثلاث أحوال (يكون التصغير eke-)



    • كلمات تنتهي بحرف انفجاري إنفجاري غير طبقي (-p, -b, -t, -d)

    • كلمات تنتهي ب n-

    • كلمات تنتهي ب m, l, r ومسبوقة بحرف علة قصير



    أمثلة


    hond → hondeke (كلب)


    voet → voeteke (قدم)


    map → mappeke (ملف)


    boon → boneke (فاصوليا)


    bon → bonneke (قسيمة)


    kom → kommeke (زبدية)


    hol → holleke (حفرة)


    bar → barreke (شريط)


    باقي الحالات الأخرى تكون النهاية هي الشكل الأساسي ke-، وهذا يشمل



    • كلمات تنتهي بحرف علة

    • كلمات تنتهي بحرف صامت احتكاكي إحتكاكي غير إنفجاري (-f, -v, -s, -z)

    • كلمات تنتهي m, l, r مسبوقة بحرف علة طويل، أو مصوت مزدوج حرف علة ذو صوتين ، أو حرف علة غير مشدد



    أمثلة


    mama → mamake (ماما)


    koe → koeke (بقرة)


    slof → slofke (شبشب)


    doos → dooske (صندوق)


    school → schoolke (مدرسة)


    muur → muurke (حائط)


    boom → boomke (شجرة)


    bod → bod ke



    علامة الأوملوت في التصغير


    الهولندية الفصحى كما في معظم اللهجات لا تستخدم ال أوملوت (نقطتين فوق حروف معينة مثل أ„، أ‹، أ–، أœ) ك تشكيل (كتابة) تشكيل نحوي. على أية حال بعض اللهجات الشرقية (البرابانتية الشرقية، و لغة ليمبورغية الليبمبورخية وبعض المناطق المتأثرة بالساكسونية الواطئة) بها أوملوت لحرف العلة السابق لنهاية التصغير، ولأن هذا ليس ملمحاً أساسياً فإنه من النادر وجودها في اللغة المكتوبة إلا إذا كان الغرض منها إستدعاء الروح المحلية للكلمة، وبالتالي الأوملوت أكثر شيوعاً في اللغة المتحدثة. بعض الأمثلة على ذلك


    man → menneke (رجل)


    boom → beumke (شجرة)


    pop → pupke (دمية)


    تصغير الأسماء ذات الجمع الشاذ



    الأسماء التي لها جمع شاذ تميل أن يكون لها تصغير شاذ أيضاً. على أية حال هذه ليست قاعدة، وكلا الشكلين ممكن أن يستعملا. في بعض الأسماء يكون التصريف الشاذ هو الشائع في جمع التصغير ونادراً ما يظهر في المفرد. بعض الأمثلة


    blad → blaadje (ورقة شجر)، في الجمع أيضاً bladertjes


    dag → dagje (يوم)، في الجمع أيضاً daagjes


    glas → glaasje (كوب)


    kind → kindje (طفل)، في الجمع أيضاً kindertjes


    pad → paadje (طريق)


    rad → radje / radertje (عجلة)


    schip → schipje / scheepje (سفينة)


    spel → speeltje (لعبة)


    vat → vaatje (برميل)


    الأحوال الاسمية (Naamvallen)


    مقال تفصيلي التصريف القديم للأسماء الهولندية


    لم تعد أحوال الأسماء تستعمل في الهولندية الحديثة، فقد كانت تستعمل في اللغة الرسمية المكتوبة حتى أربعينات القرن العشرين، لكنها بعد ذلك ألغيت لأنها لم تعد تستعمل في اللغة المتحدثة، ولهذا السبب فإنها مقصورة هذه الأيام على بعض الجمل المتعارف عليها وأصبحت بشكل ملحوظ لفظ أثري أثرية . وكان نظام الهولندية السابق يشبه الألمانية الحديثة، ويحوي أربع أحوال اسمية المبتدأ، إضافة (لغة) الإضافة (الملكية أو العلاقة)، مفعولية غير مباشرة المفعولية غير المباشرة (المفعول غير المباشر، مفعول ذو حرف جر)، النصب (المفعول المباشر، مفعول ذو حرف جر). وما بين هذه الحالات الأربع بقت فقط حالة المبتدأ. وفيما يلي بعض الأمثلة على الحالات الأخرى في بعض الحالات المتعارف عليها


    حالة الإضافة de dag des oordeels يوم القيامة ، Koninkrijk der Nederlanden مملكة هولندا


    مفعول غير مباشر in feite في الواقع ، heden ten dage هذه الأيام


    حالة النصب op den duur أخيراً ، goedenavond مساء الخير


    وقد تولى دور حالات الإسم في الهولندية الحديثة ترتيب الكلمة في الجملة، وإلى حد أقل حروف الجر. على سبيل المثال التمييز بين المفعول المباشر وغير المباشر يحدث الآن بوضع المفعول المباشر قبل المباشر، أو باستخدام حرف الجر aan بمعنى (إلى) مع المفعول غير المباشر. وفي حالة الإضافة يستخدم حرف الجر van (من). وقد اختفت حالات الإسم ذات حروف الجر أيضاً.


    وحالات الاسم هذه ما زالت تستخدم لإعطاء الإحساس المتعمد بالأثرية، والتي تستنسخ من جمل موجودة بالفعل. وهذا حقيقي أيضاً بالنسبة لحالة الإضافة، والتي ما زالت مستخدمة لتعطي إحساساً بالقدم. على أية حال فإن الناطقي باللغة ليس لديهم وعي كبير عن ما كانت عليه حالات الاسم في الماضي، ولأن المذكر والمؤنث تم دمجه في أحوال كثيرة فإن ناطقي اللغة عادةً ما يلتبس عليهم الأمر في أشكالهما القديمة، ولذلك نجد أن الناس عادة لا تستطيع التمييز كثيراً بين أداة الإضافة المذكر المحايد القديمة des وما يقابلها من نهاية الإسم s- مع أداة التأنيث أو الجمع der.


    على سبيل المثال قد يجد المرء عنواناً كالتالي


    De geschiedenis der Nederlandse film ( تاريخ الفيلم الهولندي )


    فحيث عوملت كلمة film على أنها مؤنث وبالتالي كلمتي der و Nederlandse تعكس هذا التصريف، إلا أن كلمة فيلم في الأصل مذكر، وبالتالي فإنها تاريخياً لابد أن تقرأ


    De geschiedenis des Nederlandsen films


    وفي الهولندية العادية الحديثة لا حاجة للتمييز حيث أنه يستخدم حرف الجر للدلالة على الإضافة


    De geschiedenis van de Nederlandse film


    على الرغم من ذلك وعلى أية حال فإن الاستخدام الرسمي لحالة الإضافة يرتبط بالتعليم العالي والثقافة، فنجد مثلاً أن كليات جامعة ليدن جامعة لايدن لها أسماء تميل لحالة الإضافة هذه، بالإضافة إلى الاستخدام الديني، حيث أن استخدام حالة الإضافة يلعب دوراً مشابهاً لجعل اللغة أكثر توقيراً ورسمية.


    أدوات التعريف والنكرة
    Bepaalde & Onbepaald lidwoorden


    اللغة الهولندية بها أداة نكرة (een)، وأداتي تعريف (het, de). يم Citation last1 Bout first1 Maria Basisvaardigheden grammatica voor de pabo مهارات النحو (الهولندي) الأساسية لمستوى بابو journal volume الطبعة الثالثة pages 10 year




    -

    ! !! مذكر !! مؤنث !! محايد

    -

    مفرد معرف de man de vrouw het huis


    -

    جمع معرف de mannen de vrouwen de huizen


    -

    مفرد نكرة een man een vrouw een huis


    -



    وعادة ما تختصر (het, een) إلى (t, 'n')، ولا يوجد أداة نكرة في الجمع، فالاسم يستخدم كما هو ليدل على حاله، على أية حال فإن هناك أداة نفي نكرة (geen) بمعنى (ليس)، وهي تنفي أداة النكرة (een)، وهي محايدة لا تدل على مذكر أو مؤنث أو عدد



    Dat is geen man- (هذا ليس رجلاً)



    Dat is geen vrouw- (هذه ليست سيدة)



    Dat is geen huis- (هذا ليس منزلاً)



    Dat zijn geen mannen- (هؤلاء ليسوا رجالاً)



    Ik heb geen water- (ليس لدي ماء)



    على أن أدوات التعريف والنكرة الهولندية كان لها تصريف للأحوال المختلفة في السابق. انظر التصريف القديم للأسماء الهولندية


    الضمائر (Voornaamwoorden)


    الضمائر الشخصية (Persoonlijke voornaamwoorden)



    كما في الإنجليزية فإن الضمائر الشخصية ما زالت تحتفظ بالتمييز بين الأحوال الاسمية المختلفة، وقد بقت حالتين اسميتين المبتدأ nominative والمفعول accusative.


    ومثل باقي اللغات الأوروبية الأخرى فإن الهولندية لديها صيغة الاحترام (حضرتك أو حضراتكم)، فنجد أن ضمائر المخاطب التي تشير إلى المستمع توجد بصيغة رسمية وغير رسمية. على أية حال بسبب طريقة اللهجات المعقدة والمحددة التي تطورت بها هذه الضمائر فإنها ليست ببساطة استخدام صيغة الاحترام في اللغات الأخرى مثل الفرنسية أو الألمانية، ففي الألمانية القديمة/ لغات هندية أوروبية الهندأوروبية المفرد المخاطب du/doe → (old english) thou هذه الصيغة وقعت من استخدام اللغة الهولندية أثناء العصور الوسطى ، بينما ظلت مستخدمة في لغة ليمبورغية اللهجة الليمبورخية و الساكسونية الهولندية السفلى و اللغة الفريزية الغربية الفريزية الغربية . وقد استبدلت صيغة المفرد القديمة بصيغة الجمع القديمة، والتي تتغير قليلاً على حسب اللهجة gij في الجنوب و jij في الشمال. هذا التطور حدث أيضاً في الإنجليزية والتي كان لديها في الماضي صيغة احترام لكنها فقدت بفقدان اللفظ thou، على أية حال فإن هناك تغييرات كثيرة حدثت في الهولندية واللهجات الجنوبية والتي تطورت بشكل مختلف عن اللهجات الشمالية.



    • في الشمال والهولندية الحديثة يستخدم الضمير u للتعبير عن صيغة الاحترام مما يجعل الضمير jij عامي أو غير رسمي، وهناك ضمير شخصي جمع بإضافة lie(den بمعنى (ناس) للمفرد القديم، وهذا يعطي الضمير jullie وهو ضمير غير رسمي يستخدم لمخاطبة جمع من الناس، والضمير الرسمي u يستخدم لكلاً من المفرد والجمع.

    • في بعض اللهجات الجنوبية بقى الوضع القديم، وظل الضمير gij يستخدم بطريقة محايدة للتحدث إلى شخص بهذه اللهجات. على أية حال فإن الضمير jij يستخدم هناك في اللغة الرسمية مثلها مثل الشمال.

    • عدد من اللهجات ابتكرت أشكال ضمائر الجمع مثل gijlie للتعبير عن الجمع المخاطب، وأيضاً hullie للتعبير عن الغائب الجمع، وهذه الأشكال ليست جزءاً من اللغة الهولندية الفصحى.



    عدد من الضمائر يمكن أن تحدث في شكل مشدد وغير مشدد، فالمشددة تحتفظ بحرف علتها الأصلي، وتستخدم عند الحاجة للتأكيد على معنى معين، والشكل غير المشدد يستخدم مصوت مخفى المصوت المخفي /ة™/ ويستخدم في الحالات الأخرى. الأشكال غير المشددة وضعت بين أقواس في الجدول التالي، وهذه التي تتهجأ بفاصلة عليا أو شرطة عادة لغة عامية ولا تستخدم في اللغة المكتوبة.




    -

    ! الشخص !! الفاعل !! المفعول

    -

    المفرد المتكلم (ik,'k mij (me

    -

    المفرد المخاطب (غير رسمي) jij (je) jou يم (je)

    -

    المفرد المخاطب (رسمي) u u

    -

    المفرد المخاطب (بلهجة الجنوب) gij (ge) u

    -

    المفرد الغائب المذكر hij (-ie) h يم ('m)


    -

    المفرد الغائب المؤنث zij (ze) haar يم ('r, d'r)

    -

    المفرد الغائب (محايد) het ('t) het يم ('t)

    -

    المتكلم الجمع wij (we) ons

    -

    المخاطب الجمع (غير رسمي) jullie (je) jullie يم (je)

    -

    المخاطب الجمع (رسمي) u u

    -

    المخاطب الجمع (بلهجة الجنوب) gij (ge) u

    -

    الغائب الجمع (للأشخاص) zij (ze) hun, hen يم (ze)

    -

    الغائب الجمع (للأشياء) zij (ze) die يم (ze)




    والضمائر هي الدليل الوحيد في اللغة الفصحى على المذكر والمؤنث، وبالتالي استخدام الضمائر يتغير بتغير الأشخاص الذين يتحدث عنهم أو معهم المتكلم. ففي الشمال يستخدم المتحدث الضمائر المؤنثة للحديث إلى الإناث والضمائر المذكرة للإشارة إلى الأشخاص الذكور، أما الجنوب فيستخدموا هذه الضمائر للإشارة للأسماء المذكرة والمؤنثة. انظر مقالة النوع في قواعد اللغة الهولندية لمزيد من التفاصيل.


    في اللغة الفصحى الضمير الغائب الجمع hun يصف المفعول غير المباشر و hen يصف المفعول المباشر . هذا التمييز قدم بشكل سطحي في القرن السابع عشر، ثم تم تجاهله ولم يستوعبه الناس كثيراً، وبالتالي فإنهما يتبادلا الأماكن في الاستخدام، مع كون hun الأكثر شيوعاً. وشكل الضمير ze يعتبر سياسة مفيدة لتجنب اللبس بين الإثنين. cite web url http //www.onzetaal.nl/advies/hunhen.php < >Hun of < >hen? accessdate -05-23 work Onze Taal Taaladviesdienst



    وفي اللغة العامية ze هي ضمير مبتدأ لبعض المتحدثين، ويعتبر ذلك فصحى فرعية. cite web url http //www.onzetaal.nl/advies/hunhebben.php Hun hebben? accessdate -05-23 work Onze Taal Taaladviesdienst

    صفات الملكية (Bezittelijke voornaamwoorden)


    صفات الملكية لها أشكال مشددة وغير مشددة مثلها مثل الضمائر.




    -

    ! الشخص !! غير مصرف !! مصرف

    -

    المفرد المتكلم mijn (m'n) mijne

    -

    المفرد المخاطب (غير رسمي) jouw (je) jouwe

    -

    المفرد المخاطب (رسمي) uw uwe

    -

    المفرد المخاطب (بلهجة الجنوب) uw uwe

    -

    المفرد الغائب المذكر zijn (z'n) zijne

    -

    المفرد الغائب المؤنث haar ('r, d'r) hare

    -

    المفرد الغائب (محايد) zijn (z'n) zijne

    -

    المتكلم الجمع ons onze

    -

    المخاطب الجمع (غير رسمي) jullie (je) —

    -

    المخاطب الجمع (رسمي) uw uwe

    -

    المخاطب الجمع (بلهجة الجنوب) uw uwe

    -

    الغائب الجمع (للأشخاص) hun hunne



    صفات الملكية لا تصرف عندما تستخدم في النسب إلى شئ بخلاف الصفات، وبالتالي


    Hij is mijn man. ( إنه زوجي. )


    Dat is mijn huis. ( ذلك منزلي. )


    ولكن يستثنى من ذلك صفة الملكية ons (نحن) والتي تصرف كصفة نكرة، أو تأخذ حرف e- مع الإسم المذكر أو المؤنث أو الجمع. وصفات الملكية معرفة في حد ذاتها، ولذا فإن أي صفة تليها تكون معرفة هي الأخرى حتى لو كان اسم المالك نفسه غير معرف


    ons grote huis ( منزلنا الكبير )



    onze grote huizen ( منازلنا الكبيرة ).



    الشكل المصرف يستخدم أيضاً إذا كان المحدد إسنادي، ودائماً ما يسبق بأداة تعريف في هذه الحالة معطي الإحساس باسم ضمني، على سبيل المثال Dit is mijn auto. De auto is de mijne (هذه سيارتي. السيارة سيارتي)، والضمير الشخصي Jullie (أنتم) ليس له شكل مصرف لذا فإن الجملة يعاد صياغتها باستخدام حرف الجر van (من) De auto is van jullie (السيارة سيارتكم)


    وقبل أن تلغى نظام حالات الاسم من الهولندية المكتوبة كانت كل صفات الملكية تصرف على أنها صفات نكرة، وليس فقط ons.


    أسماء الإشارة (Aanwijzend voornaamwoord)


    مثل الإنجليزية فإن الهولندية بها نوعين من أسماء الإشارة تشير بهما لدرجتين مختلفتين من المسافات، ويوجد أيضاً درجة ثالثة غير محددة والتي تتشكل بالضمائر الشخصية، لكن انظر لمزيد من المعلومات في الظروف الضميرية.


    وأسماء الإشارة تصرف مثلها مثل الصفات النكرة لكن بشكل شاذ، فهي في حد ذاتها معرفة، وبالتالي فأي صفة تليها تكون معرفة أيضاً.








    + أسماء الإشارة للقريب



    ! مذكر

    ! مؤنث

    ! محايد

    -

    ! مفرد

    deze

    deze

    dit

    -

    ! جمع

    deze

    deze

    deze







    + أسماء الإشارة للبعيد



    ! مذكر

    ! مؤنث

    ! محايد

    -

    ! مفرد

    die

    die

    dat

    -

    ! جمع

    die

    die

    die






    عندما يشار لشئ لم يذكر في الجملة بعد فإن اسمي الإشارة النكرة dit أو dat يستخدما


    Dit is mijn nieuwe auto. Ik heb deze gisteren gekocht. ( هذه سيارتي الجديدة. لقد اشتريت هذه بالأمس. )


    في المثال السابق السيارة معرفة وبالتالي كان من المفروض أن يستخدم اسم الإشارة deze لكن اسم الإشارة الأول أشار إلى شئ لم يذكر بعد، أما بعد أن عرف فإن الأداة deze استخدمت.


    وعندما يستخدم اسم الإشارة ليشير لشئ لم يذكر بعد في الجمل الإسنادية فإنه يكون تتمة وليس مبتدأ، وتصريف الفعل يتبع باقي الجملة ويكون جمع حتى لو كان اسم الإشارة مفرد


    .Dat is een nieuw huis ( هذا منزل جديد )


    .Dit is mijn boek ( هذا كتابي )


    .Dat zijn nieuwe huizen ( هذه منازل جديدة ، لاحظ اتفاق اسم الإشارة المفرد dat، مع فعل zijn في صيغة الجمع مع اسم الجمع huizen)


    .Dit zijn mijn boeken ( هذه كتبي ، نفس الشئ مع dit)


    الصفات (Bijvoeglijke naamwoorden)


    داخل الجملة الاسمية الهولندية توضع الصفة قبل الموصوف وبعد الأداة (إن وجد).


    التصريف (Verbuigingen)


    تصريف الصفات يتبع الموصوف في النوع والعدد كما يتبعه تعريفاً وتنكيراً مثل العديد من اللغات الجرمانية . ويستخدم الشكل المعرف للصفة إذا سبق بأداة تعريف أو ضمير إشارة أو صفة ملكية أو كلمة تستخدم لتميز شئ خاص عن غيره، وفي الحالات الأخرى تصبح الصفة نكرة إذا سبقت بأداة نكرة أو أي كلمة نكرة مثل veel (كثير)، و alle (كل).


    وبغض النظر عن كل الجوانب التي تحدد تصريف الصفة فإن الصفة لها شكلين أساسيين الشكل غير المصرف أو الشكل الأساسي للصفة بدون إضافة أي نهايات، والشكل المصرف المضاف له نهاية e-. وتصريف الصفات يتم كالتالي




    -

    ! !! مذكر !! مؤنث !! محايد

    -

    مفرد نكرة een kleine man een kleine vrouw een klein huis


    -

    جمع نكرة kleine mannen kleine vrouwen kleine huizen


    -

    مفرد معرف de kleine man de kleine vrouw het kleine huis


    -

    جمع معرف de kleine mannen de kleine vrouwen d kleine huizen




    - والصفات تصرف بهذه الطريقة إن كانت في الصورة العزوية، حيث تسبق الاسم وتعدله، أما إن كانت في الصيغة الإسنادية فإنها لا تصرف، قارن


    de kleine man ( الرجل الصغير ) — de man is klein ( الرجل صغير )



    kleine huizen ( small houses ) — huizen zijn klein ( houses are small )



    - معظم الصفات التي تنتهي ب en- لا تصرف، وهذا يتضمن صفات المواد بالإضافة لاسم الفاعل والمفعول في الأفعال القوية


    de houten stoel ( الكرسي الخشبي )


    het stenen huis ( المنزل الطوبي )


    de gebroken lampen ( المصابيح المكسورة )


    - الصفات التي تنتهي بحرف علة في شكلها غير المصرف نادرة، ولا يوجد قاعدة ثابتة لها. وغالباً تكون الأشكال المصرفة وغير المصرفة واحدة لكن أحياناً يضاف لها النهاية ë-.


    إستخدامات إضافية للشكل غير المصرف


    - الصفات غير المصرفة يمكن أن توجد أحياناً في سياقات أخرى مع أسماء محايدة، إذا كانت الصفة أساساً جزءاً من الاسم فإذن يستخدم الشكل غير المصرف في المفرد المعرف أيضاً


    het openbaar vervoer ( المواصلات العامة ، ككيان محدد)


    het openbare vervoer ( المواصلات العامة ، تعني المواصلات التي خصصت للاستخدام العام، وقد تكون أي مركبة)


    het groot woordenboek van de Nederlandse taal ( القاموس الكبير للغة الهولندية ، كاسم علم)


    het grote woordenboek van de Nederlandse taal ( القاموس الكبير للغة الهولندية ، القاموس الذي حدث أن حجمه كبير)


    - الصفات النكرة التي تصف الناس غالباً ما تبقى بلا تصريف، على سبيل المثال إذا كانت تصف قيمة محببة


    een groot man ( رجل عظيم ) — een grote man ( رجل ضخم أو طويل )


    een talentvol schrijver ( كاتب موهوب )


    المجزئ


    - الصفات لها شكل خاص يسمى المجزئ والذي يستخدم بعد ضمير نكرة مثل iets (شئ ما)، niets (لا شئ)، veel (كثير)، weinig (قليل). والشكل المجزئ لهذه الصفات يأخذ النهاية s-


    .Vertel me iets interessants ( قل لي شيئاً مشوقاً. )



    .Ik heb i and nieuws leren kennen ( لقد تعرفت على شخص جديد. )



    - الصفات التي بها في شكلها الأساسي s- أو sch- لا تأخذ النهاية s-


    .Ik heb iets paars aangetrokken ( لقد ارتديت شيئاً بنفسجياً ، الشكل الأساسي أصلاً paars)


    .Er is niet veel fantastisch aan ( لا يوجد شئ مبهر حياله. )


    - الصفات القليلة النادرة التي تنتهي بحرف علة طويل تأخذ النهاية s'- بوضع فاصلة عليا


    .Ik vond paars niet zo mooi, dus heb ik nu iets lila's ( أنا لا أحب البنفسجي كثيراً لذا لدي الآن شيئاً زهري اللون. )



    صفات تستخدم كظروف


    الشكل غير المصرف للصفة هو ضمنياً ظرف، مما يجعل من العسير أحياناً التمييز بينهما في الهولندية


    Dat is een snelle auto. De auto rijdt snel هذه سيارة سريعة. السيارة تجري بسرعة.



    Wij werden vriendelijk begroet door die vriendelijke mensen هؤلاء الناس الودودين رحبوا بنا بود



    صفات تستخدم كأسماء


    الشكل المصرف للصفة يمكن أن يستخدم كاسم، ويمكن التمييز بين ثلاث أنواع

  • الاسم الذي تشير إليه الصفة محذوف ويفهم ضمنياً، فالصفة هنا تصرف كما لو كان الاسم ما زال موجوداً، رغم أن الشكل المصرف يستخدم حتى
  •  
    التعليقات

    لم يعلق احد حتى الآن .. كن اول من يعلق بالضغط هنا

    تصنيفات الموقع
    شاهد الجديد لهذه المواقع

      Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mdar/public_html/w/et2/1504449754footer.html.php on line 106

      Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mdar/public_html/w/et2/1504449754footer.html.php on line 110
    بئر السبع ميسوكسيمايد تل هشومير المرجة الزرقاء أسامة بن زيد الغاف دراسة جدوى خطة عمل روبرك الطاقة الداخلية مذكرات دورية نحو الشرق ايو جيما العياضي برباس العياضي شركة مكافحة حشرات خوارزمية ديكسترا مرفأ بيروت الكايد طاش ما طاش شركة كايد البسقلون كورونا سد حراض الفن البيزنطي عبد السلام بنعبد العالي رائد عودة مستشفى طيبة التخصصي غزوة خيبر شركة فواز لعامة للدراسات والمستندات كلوفيس الأول لمع قطع الغيار جميل خطاب ويلان نظم المعلومات المحاسبية محمود بن محمود البان باقادر مؤسسة بن شيهون الصحة الحقن المجهري الصين معلمات معلومات اتجاه البطولي أرضروم تنافسية شكاوي محمد الحاج سالم تكرلي مبرهنة عدم الاكتمال علاج عرق النسا موقع سنهدريم التكامل العددي كهربا الحكومة الحكومة التونسية مسالك بولية معاهدة فاليتا مستشفي بدر مشاغل مراكز التجميل محمد حافظ الشريدة وديع سعادة مشغل جرافيزم شكا الربان حديقة التجارة نقليات الهباس بن دعجم بطباط حمود بوعلام حميدة معركة ثابسوس براتا البن الاخضر مشروع تخرج الزكاه ديدفورت تاريخ فواصل الكتب توسعة المسجد النبوي نادي الفتح telnet 1978 عصبام اللوزتين سبيكمان 213 الاقتصاد رمادي عادي فندق العليا تشويه سمعه اسماك الأسماك مؤسسة
    أخبار السعودية اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار قطر اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار الإمارات اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار الكويت اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار السياحة اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار البحرين اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار المغرب اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار الاردن اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار فلسطين اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار عمان اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار لبنان اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار السودان اليوم السبت 23/03/2019 - أخبار الكورة اليوم السبت 23/03/2019 - اعلانات الحراج اليوم السبت 23/03/2019 - اسعار السيارات بالكويت السبت 23/03/2019 - اسعار العقارات بالكويت السبت 23/03/2019